Lalitha Panchakam
प्रातः स्मरामि ललितावदनारविन्दं
विम्बाधरं पृथुलमौक्तिकशोभिनासम् ।
आकर्णदीर्घनयनं मणिकुण्डलाढ्यं
मन्दस्मितं मृगमदोज्ज्वलभालदेशम् ॥१॥
विम्बाधरं पृथुलमौक्तिकशोभिनासम् ।
आकर्णदीर्घनयनं मणिकुण्डलाढ्यं
मन्दस्मितं मृगमदोज्ज्वलभालदेशम् ॥१॥
prātaḥ smarāmi lalitāvadanāravindaṃ
vimbādharaṃ pṛthula mauktika śobhināsam .
ākarṇadīrghanayanaṃ maṇikuṇḍalāḍhyaṃ
mandasmitaṃ mṛgamado ujjvala bhāladeśam ..1..
vimbādharaṃ pṛthula mauktika śobhināsam .
ākarṇadīrghanayanaṃ maṇikuṇḍalāḍhyaṃ
mandasmitaṃ mṛgamado ujjvala bhāladeśam ..1..
At the break of dawn, I remember the lotus face of Devi Lalita Tripurasundari
The lips are (red) like bimba fruits and the nose is adorned with large pearls
The large eyes are stretching upto the ears, and the ears are richly decorated with gem-studded earrings,
The face is lit with a gentle smile and the forehead is shining with the musk of the deer (Kasturi)
The lips are (red) like bimba fruits and the nose is adorned with large pearls
The large eyes are stretching upto the ears, and the ears are richly decorated with gem-studded earrings,
The face is lit with a gentle smile and the forehead is shining with the musk of the deer (Kasturi)
प्रातर्भजामि ललिताभुजकल्पवल्लीं
रक्ताङ्गुलीय लसदङ्गुलि पल्लवाढ्याम् ।
माणिक्यहेमवलयाङ्गदशोभमानां
पुण्ड्रेक्षुचापकुसुमेषुसृणिदधानाम् ॥२॥
रक्ताङ्गुलीय लसदङ्गुलि पल्लवाढ्याम् ।
माणिक्यहेमवलयाङ्गदशोभमानां
पुण्ड्रेक्षुचापकुसुमेषुसृणिदधानाम् ॥२॥
prātarbhajāmi lalitābhujakalpavallīṃ
rakta aṅgulīya lasad aṅguli pallavāḍhyām .
māṇikya hema valaya aṅgada śobhamānāṃ
puṇḍrekṣu cāpa kusumeṣu sṛṇidadhānām ..2..
rakta aṅgulīya lasad aṅguli pallavāḍhyām .
māṇikya hema valaya aṅgada śobhamānāṃ
puṇḍrekṣu cāpa kusumeṣu sṛṇidadhānām ..2..
At the break of dawn, I worship the arms of Devi Lalita Tripurasundari which are like wish-fulfilling creepers (Kalpavalli),
The fingers are like shining sprouts and are richly decorated with red finger-rings,
The arms are adorned with golden bracelets studded with various gems,
The arms are holding a bow of Sugarcane, arrows of flowers and an ankusha (Goad)
The fingers are like shining sprouts and are richly decorated with red finger-rings,
The arms are adorned with golden bracelets studded with various gems,
The arms are holding a bow of Sugarcane, arrows of flowers and an ankusha (Goad)
प्रातर्नमामि ललिताचरणारविन्दं
भक्तेष्टदाननिरतं भवसिन्धुपोतम् ।
पद्मासनादिसुरनायकपूजनीयं
पद्माङ्कुशध्वजसुदर्शनलाञ्छनाढ्यम् ॥३॥
भक्तेष्टदाननिरतं भवसिन्धुपोतम् ।
पद्मासनादिसुरनायकपूजनीयं
पद्माङ्कुशध्वजसुदर्शनलाञ्छनाढ्यम् ॥३॥
prātarnamāmi lalitā caraṇa aravindaṃ
bhakteṣṭadānanirataṃ bhavasindhupotam .
padmāsana adi suranāyaka pūjanīyaṃ
padma aṅkuśa dhvaja sudarśana lāñchanāḍhyam ..3..
bhakteṣṭadānanirataṃ bhavasindhupotam .
padmāsana adi suranāyaka pūjanīyaṃ
padma aṅkuśa dhvaja sudarśana lāñchanāḍhyam ..3..
At the break of dawn, I Salute the lotus feet of Devi Lalita Tripurasundari,
(The Lotus Feet which are) engaged in granting the wishes of the devotees, and (finally) like a boat make them cross the ocean of samsara (Worldly Existence),
(The Lotus Feet which are) worshipped by padmasana (Lord Brahma seated on Lotus) and other leading suras (demi-gods),
And richly endowed with the auspicious marks of padma (Lotus), ankusha (Hook), dhwaja (Flag) and sudarshana chakra (Discus)
(The Lotus Feet which are) engaged in granting the wishes of the devotees, and (finally) like a boat make them cross the ocean of samsara (Worldly Existence),
(The Lotus Feet which are) worshipped by padmasana (Lord Brahma seated on Lotus) and other leading suras (demi-gods),
And richly endowed with the auspicious marks of padma (Lotus), ankusha (Hook), dhwaja (Flag) and sudarshana chakra (Discus)
प्रातः स्तुवे परशिवां ललितां भवानीं
त्रय्यन्तवेद्यविभवां करुणानवद्याम् ।
विश्वस्य सृष्टिविलयस्थितिहेतुभूतां
विद्येश्वरीं निगमवाङ्मनसातिदूराम् ॥४॥
त्रय्यन्तवेद्यविभवां करुणानवद्याम् ।
विश्वस्य सृष्टिविलयस्थितिहेतुभूतां
विद्येश्वरीं निगमवाङ्मनसातिदूराम् ॥४॥
prātaḥ stuve paraśivāṃ lalitāṃ bhavānīṃ
trayyanta vedya vibhavāṃ karuṇānavadyām .
viśvasya sṛṣṭi vilaya sthiti hetu bhūtāṃ
vidyeśvarīṃ nigama vāṅmanasātidūrām ..4..
trayyanta vedya vibhavāṃ karuṇānavadyām .
viśvasya sṛṣṭi vilaya sthiti hetu bhūtāṃ
vidyeśvarīṃ nigama vāṅmanasātidūrām ..4..
At the break of dawn, I eulogize the auspicious nature of Lalita Bhavani which is beyond the mind,
Whose majesty, compassion and spotless purity can only be comprehended by understanding the vedanta,
And which is the cause of Sristhi (Creation), Vilaya (Dissolution) and Sthiti (Maintenance of Creation) of this universe,
Which is consciousness embodied as goddess, and which is beyond what the scriptures can express, speech can refer to, and mind can think about
Whose majesty, compassion and spotless purity can only be comprehended by understanding the vedanta,
And which is the cause of Sristhi (Creation), Vilaya (Dissolution) and Sthiti (Maintenance of Creation) of this universe,
Which is consciousness embodied as goddess, and which is beyond what the scriptures can express, speech can refer to, and mind can think about
प्रातर्वदामि ललिते तव पुण्यनाम
कामेश्वरीति कमलेति महेश्वरीति ।
श्रीशाम्भवीति जगतां जननी परेति
वाग्देवतेति वचसा त्रिपुरेश्वरीति ॥५॥
कामेश्वरीति कमलेति महेश्वरीति ।
श्रीशाम्भवीति जगतां जननी परेति
वाग्देवतेति वचसा त्रिपुरेश्वरीति ॥५॥
prātarvadāmi lalite tava puṇyanāma
kāmeśvarīti kamaleti maheśvarīti .
śrīśāmbhavīti jagatāṃ jananī pareti
vāgdevateti vacasā tripureśvarīti ..5..
kāmeśvarīti kamaleti maheśvarīti .
śrīśāmbhavīti jagatāṃ jananī pareti
vāgdevateti vacasā tripureśvarīti ..5..
At the break of dawn, O Devi Lalita Tripurasundari, I utter your holy names,
(which are) “Kameshwari”, “Kamala”, “Maheshwari”,
Sri “Sambhavi”, “Jagat Janani”, “Para”,
“Vagdevi” of speech and “Tripureshwari”
(which are) “Kameshwari”, “Kamala”, “Maheshwari”,
Sri “Sambhavi”, “Jagat Janani”, “Para”,
“Vagdevi” of speech and “Tripureshwari”
यः श्लोकपञ्चकमिदं ललिताम्बिकायाः
सौभाग्यदं सुललितं पठति प्रभाते ।
तस्मै ददाति ललिता झटिति प्रसन्ना
विद्यां श्रियं विमलसौख्यमनन्तकीर्तिम् ॥६॥
सौभाग्यदं सुललितं पठति प्रभाते ।
तस्मै ददाति ललिता झटिति प्रसन्ना
विद्यां श्रियं विमलसौख्यमनन्तकीर्तिम् ॥६॥
yaḥ ślokapañcakamidaṃ lalitāmbikāyāḥ
saubhāgyadaṃ sulalitaṃ paṭhati prabhāte .
tasmai dadāti lalitā jhaṭiti prasannā
vidyāṃ śriyaṃ vimala saukhyam anantakīrtim ..6..
saubhāgyadaṃ sulalitaṃ paṭhati prabhāte .
tasmai dadāti lalitā jhaṭiti prasannā
vidyāṃ śriyaṃ vimala saukhyam anantakīrtim ..6..
He who (recites) these five slokas of mother Lalita Tripurasundari,
which bestows good fortune and is charming to listen to; (He who) recites these at dawn,
To him mother Lalita bestows, being instantly pleased,
(She bestows) Vidya (Knowledge), Sri (Prosperity), pure happiness and endless fame.
which bestows good fortune and is charming to listen to; (He who) recites these at dawn,
To him mother Lalita bestows, being instantly pleased,
(She bestows) Vidya (Knowledge), Sri (Prosperity), pure happiness and endless fame.
Description
Composed by Sri Adi Shankaracharya in praise of mother Lalitha. The phalastuti of the stotram says the divine mother will give good knowledge, wealth, fame, happiness, fortune, and prosperity.
Other Lalitha Shlokams
Lalitha Sahasranamam
Lalitha Sahasranamam is a sacred Hindu text from the Brahmanda Purana which lists the thousand names of the Hindu mother goddess Lalita Devi, a manifestation of the Divine Mother (Shakti), and is therefore used in the worship of Durga, Parvati,…
Lalitha Panchakam – Lalitha – In Sanskrit with English Transliteration, Translation and Meaning. Commentary for selected Shlokams.