न जाग्रन्न मे स्वप्नको वा सुषुप्ति
र्न विश्वो न वा तैजसः प्राज्ञको वा।
अविद्यात्मकत्वात्त्रयाणां तुरीय
स्तदेकोऽवशिष्टः शिवः केवलोऽहम्।।8।।
र्न विश्वो न वा तैजसः प्राज्ञको वा।
अविद्यात्मकत्वात्त्रयाणां तुरीय
स्तदेकोऽवशिष्टः शिवः केवलोऽहम्।।8।।
Na jāgranna me svapnako vā suṣupti
Rna viśvo na vā taijasaḥ prājñako vā.
Avidyātmakatvāttrayāṇāṃ turīya
Stadeko’vaśiṣṭaḥ śivaḥ kevalo’ham..8..
Rna viśvo na vā taijasaḥ prājñako vā.
Avidyātmakatvāttrayāṇāṃ turīya
Stadeko’vaśiṣṭaḥ śivaḥ kevalo’ham..8..
Neither the state of waking,
Nor the state of dream,
Nor the state of deep sleep is for me,
Neither the earthy feelings,
Nor the glorified feelings of dreams,
Nor the feeling of wakefulness in sleep am I,
For these are the souls of avidya,
And I am the fourth , the thureeya, which is beyond these,
So I am simply Shiva the self,
For this remains even in sleep,
After everything is taken out.
Nor the state of dream,
Nor the state of deep sleep is for me,
Neither the earthy feelings,
Nor the glorified feelings of dreams,
Nor the feeling of wakefulness in sleep am I,
For these are the souls of avidya,
And I am the fourth , the thureeya, which is beyond these,
So I am simply Shiva the self,
For this remains even in sleep,
After everything is taken out.
Dasa Shloki – Commentary by S.N. Sastri
I do not have the state of waking, nor of dream, nor of deep sleep. I am not Visva, or Taijasa, or Praajna. Because all these three states are only the products of ignorance, I am the fourth (beyond these three states). I remain as the one auspicious self free from all attributes.
Note: Visva is the name given to the jiva in the waking state, Taijasa in the dream state, and Praajna in the deep sleep state.
Dasa Shloki – Verse 8 – Dasa Shloki – 8-Na jāgranna me svapna – In Sanskrit with English Transliteration, Translation and Meaning – Adi Sankaracharya – Dasa-Shloki-8