Bhaja Govindam – Verse 19   «   »

Bhaja Govindam – Verse 19   «   »

सुरमन्दिर तरु मूल निवासः
शय्या भूतलम्-अजिनं वासः |
सर्व परिग्रह भोगत्यागः
कस्य सुखं न करोति विरागः ‖ 19 ‖

suramandira taru mūla nivāsaḥ
śayyā bhūtalam-ajinaṃ vāsaḥ |
sarva parigraha bhogatyāgaḥ
kasya sukhaṃ na karoti virāgaḥ ‖ 19 ‖

One who lives in temples or dwells at the foot of trees, whose bed is the surface of the earth, whose garment is a deer-skin, who has thus renounced all enjoyment of worldly possessions – to whom will such dispassion (vairāgya) not bring happiness? (Stanza attributed to Nityānanda.)

sura — godly person, devotee; mandira — temple; taru — tree; mūla — at the root; nivāsaḥ — living, dwelling; śayyā — bed; bhūtalam — on the surface of the earth; ajinaṁ — deer skin, garb of ascetic in ancient times; vāsaḥ — living, dwelling; sarva — all; parigraha — possessions; bhoga — enjoyment, worldly pleasures; tyāgaḥ — renunciation; kasya — whose, of whom; sukhaṁ — happiness, delight; na — not; karoti — does, bestows; virāgaḥ non-attachment, indifference to worldly things.


Bhaja Govindam – Verse 19 – Bhaja Govindam – 19-suramandira taru – By Adi Sankaracharya – In Sanskrit with English Transliteration, Word-by-word meaning and Translation – Bhaja-Govindam-19