Bhaja Govindam – Verse 27   «   »

Bhaja Govindam – Verse 27   «   »

कामं क्रोधं लोभं मोहं
त्यक्त्वाऽऽत्मानं पश्यति सोऽहम् |
आत्मज्ञ्नान विहीना मूढाः
ते पच्यन्ते नरक निगूढाः ‖ 27 ‖

kāmaṃ krodhaṃ lobhaṃ mohaṃ
tyaktvā”tmānaṃ paśyati soaham |
ātmaGYnāna vihīnā mūḍhāḥ
te pachyante naraka nigūḍhāḥ ‖ 27 ‖

Give up lust, anger, greed and infatuation, try to know the true self and consider: who am I? Those fools covered by ignorance, who lack self-knowledge (ātma-jñāna) are tormented in hells. (Stanza attributed to Bhārativaṁśa.)

kāmaṁ — desire; krodhaṁ — anger; lobhaṁ — greed; mohaṁ — delusion; tyaktvā’tmānaṁ — having abandoned one’s self; bhāvaya — consider, try to know; ko’ham — who am I; ātma-jñāna — knowledge of the true self; vihīnā — bereft devoid; mūḍhāḥ — fools, deluded rascals; te — they; pacyante — are tormented; naraka — in the hell; nigūḍhāḥ very much covered.


Bhaja Govindam – Verse 27 – Bhaja Govindam – 27-kāmaṃ krodhaṃ – By Adi Sankaracharya – In Sanskrit with English Transliteration, Word-by-word meaning and Translation – Bhaja-Govindam-27