Taittiriya Upanishad – Siksha Valli – 1-3-1   «   »

Taittiriya Upanishad – Siksha Valli – 1-3-1   «   »

संहितोपासनम्
सह नौ यशः । सह नौ ब्रह्मवर्चसम् ।
अथातः सꣳहिताया उपनिषदम् व्याख्यास्यामः ।
पञ्चस्वधिकरणेषु ।
अधिलोकमधिज्यौतिषमधिविद्यमधिप्रजमध्यात्मम् ।
ता महासꣳहिता इत्याचक्षते । अथाधिलोकम् ।
पृथिवी पूर्वरूपम् । द्यौरुत्तररूपम् ।
आकाशः सन्धिः वायुः सन्धानम् । इत्यधिलोकम् ॥ १॥

saṃhitopāsanam
saha nau yaśaḥ . saha nau brahmavarcasam .
athātaḥ sagͫhitāyā upaniṣadam vyākhyāsyāmaḥ .
pañcasvadhikaraṇeṣu .
adhilokam adhijyauti ṣamadhividyam adhiprajamadhyātmam .
tā mahāsagͫhitā ityācakṣate . athādhilokam .
pṛthivī pūrvarūpam . dyauruttararūpam .
ākāśaḥ sandhiḥ. vāyuḥ sandhānam . ityadhilokam . .. 1..

The pupils say: ‘May we both, teacher and disciple, have the glory and effulgence born of holy life and scriptural study.’ The teacher says ‘now we shall explain the secret of teaching of conjunction.’ This teaching is based on five perceptible objects: a) Universe, b) Luminaries, c) Learning, d) Progeny, e) Body. These they call ‘the great combinations (or blendings)’. The teachings concerning the universe is this: The earth is the prior form, the heaven (firmament) is the posterior form. Atmosphere is the junction. Air is the junction. Thus one should meditate upon the Universe.

Taittiriya Upanishad – 1-3-1 – Taittiriya-1-3-1-saṃhitopās – In Sanskrit with English Transliteration, Meaning and Commentary by Adi Shankaracharya (Sankara Bhashya) – Taittiriya-1-3-1