Taittiriya Upanishad – Bhrigu Valli – 3-9   «   »

Taittiriya Upanishad – Bhrigu Valli – 3-9   «   »

अन्नं बहु कुर्वीत । तद्व्रतम् । पृथिवी वा अन्नम् ।
आकाशोऽन्नादः । पृथिव्यामाकाशः प्रतिष्ठितः ।
आकाशे पृथिवी प्रतिष्ठिता ।
तदेतदन्नमन्ने प्रतिष्ठितम् ।
स य एतदन्नमन्ने प्रतिष्ठितं वेद प्रतितिष्ठति ।
अन्नवानन्नादो भवति । महान्भवति प्रजया
पशुभिर्ब्रह्मवर्चसेन । महान् कीर्त्या ॥ १॥
इति नवमोऽनुवाकः ॥

annaṃ bahu kurvīta . tadvratam . pṛthivī vā annam .
ākāśo’nnādaḥ . pṛthivyāmākāśaḥ pratiṣṭhitaḥ .
ākāśe pṛthivī pratiṣṭhitā .
tadetadannamanne pratiṣṭhitam .
sa ya etadannamanne pratiṣṭhitaṃ veda pratitiṣṭhati .
annavānannādo bhavati . mahānbhavati prajayā
paśubhirbrahmavarcasena . mahān kīrtyā .. 1..
iti navamo’nuvākaḥ ..

Accumulate plenty of food, that shall be your vow. The Earth is food. Akasha is the food-eater. In the Earth is fixed the Akasha. In the Akasha is fixed the Earth. So food is fixed in food. He who knows that food is fixed in food, stands forever, established well. He becomes the possessor of food and he becomes the eater of food. He becomes great in progency, in cattle wealth and in the splendor of Brahmana-hood. He becomes great in fame.

Taittiriya Upanishad – 3-9 – Taittiriya-3-9-annaṃ bahu – In Sanskrit with English Transliteration, Meaning and Commentary by Adi Shankaracharya (Sankara Bhashya) – Taittiriya-3-9