Mantra Pushpam

Mantra Pushpam Introduction

Mantra Pushpam (literally translating to “Flower of Mantras”) is a collection of sacred verses from the 10th chapter of Taittiriya Aranyaka of Krishna Yajur Veda. Each verse begins with an exploration of the relationship between the flower of water (apām) (the essence of water) and various cosmic elements like the moon, fire, the sun, and wind.
More information on the Mantra Pushpam can be found at the end of this page.


यो॑-ऽपा-म्पुष्पं॒-वेँद॑ ।
पुष्प॑वा-न्प्र॒जावा᳚-न्पशु॒मा-न्भ॑वति ।
च॒न्द्रमा॒ वा अ॒पा-म्पुष्पम्᳚ ।
पुष्प॑वा-न्प्र॒जावा᳚-न्पशु॒मा-न्भ॑वति ।
य ए॒वं-वेँद॑ ।
यो॑-ऽपामा॒यत॑नं॒-वेँद॑ ।
आ॒यत॑नवा-न्भवति ॥
yō̍-‘pā-mpuṣpa̠ṃ vēda̍ ।
puṣpa̍vā-npra̠jāvā̎-npaśu̠mā-nbha̍vati ।
cha̠ndramā̠ vā a̠pā-mpuṣpam̎ ।
puṣpa̍vā-npra̠jāvā̎-npaśu̠mā-nbha̍vati ।
ya ē̠vaṃ vēda̍ ।
yō̍-‘pāmā̠yata̍na̠ṃ vēda̍ ।
ā̠yata̍navā-nbhavati ॥
He who knows/understands the flowers of water,
He becomes the possessor of flowers, children and cattle.
Moon is indeed the flower of the water,
He becomes the possessor of flowers, children and cattle.
He who knows this,
He who knows the source of water,
(He) becomes established in himself. (1)

अ॒ग्निर्वा अ॒पामा॒यत॑नम् ।
आ॒यत॑नवा-न्भवति ।
यो᳚-ऽग्नेरा॒यत॑नं॒-वेँद॑ ।
आ॒यत॑नवा-न्भवति ।
आपो॒वा अ॒ग्नेरा॒यत॑नम् ।
आ॒यत॑नवा-न्भवति ।
य ए॒वं-वेँद॑ ।
यो॑-ऽपामा॒यत॑नं॒-वेँद॑ ।
आ॒यत॑नवा-न्भवति ॥
a̠gnirvā a̠pāmā̠yata̍nam ।
ā̠yata̍navā-nbhavati ।
yō̎-‘gnērā̠yata̍na̠ṃ vēda̍ ।
ā̠yata̍navā-nbhavati ।
āpō̠vā a̠gnērā̠yata̍nam ।
ā̠yata̍navā-nbhavati ।
ya ē̠vaṃ vēda̍ ।
yō̍-‘pāmā̠yata̍na̠ṃ vēda̍ ।
ā̠yata̍navā-nbhavati ॥
Fire indeed is the source (basis) of water,
(He) becomes established in himself,
He, who knows the basis of fire.
(He) becomes established in himself.
Water indeed is the source (basis) of fire,
(He) becomes established in himself.
He who knows this,
He who knows the source of water,
(He) becomes established in himself. (2)

वा॒युर्वा अ॒पामा॒यत॑नम् ।
आ॒यत॑नवा-न्भवति ।
यो वा॒योरा॒यत॑नं॒-वेँद॑ ।
आ॒यत॑नवा-न्भवति ।
आपो॒ वै वा॒योरा॒यत॑नम् ।
आ॒यत॑नवा-न्भवति ।
य ए॒वं-वेँद॑ ।
यो॑-ऽपामा॒यत॑नं॒-वेँद॑ ।
आ॒यत॑नवा-न्भवति ॥
vā̠yurvā a̠pāmā̠yata̍nam ।
ā̠yata̍navā-nbhavati ।
yō vā̠yōrā̠yata̍na̠ṃ vēda̍ ।
ā̠yata̍navā-nbhavati ।
āpō̠ vai vā̠yōrā̠yata̍nam ।
ā̠yata̍navā-nbhavati ।
ya ē̠vaṃ vēda̍ ।
yō̍-‘pāmā̠yata̍na̠ṃ vēda̍ ।
ā̠yata̍navā-nbhavati ॥
Air indeed is the source of water,
(He) becomes established in himself,
He who knows the basis of air.
(He) becomes established in himself.
Water indeed is the source of air,
(He) becomes established in himself.
He who knows this,
He who knows the source (basis) of water,
(He) becomes established in himself. (3)

अ॒सौ वै तप॑न्न॒पामा॒यत॑नम् ।
आ॒यत॑नवा-न्भवति ।
यो॑-ऽमुष्य॒तप॑त आ॒यत॑नं॒-वेँद॑ ।
आ॒यत॑नवा-न्भवति ।
आपो॒ वा अ॒मुष्य॒तप॑त आ॒यत॑नम् ।
आ॒यत॑नवा-न्भवति ।
य ए॒वं-वेँद॑ ।
यो॑-ऽपामा॒यत॑नं॒-वेँद॑ ।
आ॒यत॑नवा-न्भवति ॥
a̠sau vai tapa̍nna̠pāmā̠yata̍nam ।
ā̠yata̍navā-nbhavati ।
yō̍-‘muṣya̠tapa̍ta ā̠yata̍na̠ṃ vēda̍ ।
ā̠yata̍navā-nbhavati ।
āpō̠ vā a̠muṣya̠tapa̍ta ā̠yata̍nam ।
ā̠yata̍navā-nbhavati ।
ya ē̠vaṃ vēda̍ ।
yō̍-‘pāmā̠yata̍na̠ṃ vēda̍ ।
ā̠yata̍navā-nbhavati ॥
Scorching sun is the source of water,
(He) becomes established in himself,
He who knows the source /basis of scorching sun,
(He) becomes established in himself.
Water is the source of scorching sun,
(He) becomes established in himself.
He who knows this,
He who knows the source/basis of water,
(He) becomes established in himself. (4)

च॒न्द्रमा॒ वा अ॒पामा॒यत॑नम् ।
आ॒यत॑नवा-न्भवति ।
यश्च॒न्द्रम॑स आ॒यत॑नं॒-वेँद॑ ।
आ॒यत॑नवा-न्भवति ।
आपो॒ वै च॒न्द्रम॑स आ॒यत॑नम् ।
आ॒यत॑नवा-न्भवति ।
य ए॒वं-वेँद॑ ।
यो॑-ऽपामा॒यत॑नं॒-वेँद॑ ।
आ॒यत॑नवा-न्भवति ॥
cha̠ndramā̠ vā a̠pāmā̠yata̍nam ।
ā̠yata̍navā-nbhavati ।
yaścha̠ndrama̍sa ā̠yata̍na̠ṃ vēda̍ ।
ā̠yata̍navā-nbhavati ।
āpō̠ vai cha̠ndrama̍sa ā̠yata̍nam ।
ā̠yata̍navā-nbhavati ।
ya ē̠vaṃ vēda̍ ।
yō̍-‘pāmā̠yata̍na̠ṃ vēda̍ ।
ā̠yata̍navā-nbhavati ॥
Moon indeed is the source of water,
(He) becomes established in himself,
He who knows the source/basis of moon.
(He) becomes established in himself.
Water is the source/basis of moon,
(He) becomes established in himself.
He who knows this,
He who knows the source/basis of water,
(He) becomes established in himself. (5)

नक्षत्र॑त्राणि॒ वा अ॒पामा॒यत॑नम् ।
आ॒यत॑नवा-न्भवति ।
यो नक्षत्र॑त्राणामा॒यत॑नं॒-वेँद॑ ।
आ॒यत॑नवा-न्भवति ।
आपो॒ वै नक्ष॑त्राणामा॒यत॑नम् ।
आ॒यत॑नवा-न्भवति ।
य ए॒वं-वेँद॑ ।
यो॑-ऽपामा॒यत॑नं॒-वेँद॑ ।
आ॒यत॑नवा-न्भवति ॥
nakṣatra̍trāṇi̠ vā a̠pāmā̠yata̍nam ।
ā̠yata̍navā-nbhavati ।
yō nakṣatra̍trāṇāmā̠yata̍na̠ṃ vēda̍ ।
ā̠yata̍navā-nbhavati ।
āpō̠ vai nakṣa̍trāṇāmā̠yata̍nam ।
ā̠yata̍navā-nbhavati ।
ya ē̠vaṃ vēda̍ ।
yō̍-‘pāmā̠yata̍na̠ṃ vēda̍ ।
ā̠yata̍navā-nbhavati ॥
Stars are indeed the source of water,
(He) becomes established in himself,
He who knows the source/basis of stars.
(He) becomes established in himself.
Water indeed is the source of stars,
(He) becomes established in himself.
He who knows this,
He who knows the source/basis of water,
(He) becomes established in himself. (6)

प॒र्जन्यो॒ वा अ॒पामा॒यत॑नम् ।
आ॒यत॑नवा-न्भवति ।
यः प॒र्जन्य॑स्या॒यत॑नं॒-वेँद॑ ।
आ॒यत॑नवा-न्भवति ।
आपो॒ वै प॒र्जन्य॑स्या॒यत॑नम् ।
आ॒यत॑नवा-न्भवति ।
य ए॒वं-वेँद॑ ।
यो॑-ऽपामा॒यत॑नं॒-वेँद॑ ।
आ॒यत॑नवा-न्भवति ॥
pa̠rjanyō̠ vā a̠pāmā̠yata̍nam ।
ā̠yata̍navā-nbhavati ।
yaḥ pa̠rjanya̍syā̠yata̍na̠ṃ vēda̍ ।
ā̠yata̍navā-nbhavati ।
āpō̠ vai pa̠rjanya̍syā̠yata̍nam ।
ā̠yata̍navā-nbhavati ।
ya ē̠vaṃ vēda̍ ।
yō̍-‘pāmā̠yata̍na̠ṃ vēda̍ ।
ā̠yata̍navā-nbhavati ॥
Clouds indeed are the source of water,
(He) becomes established in himself,
He who knows the source/basis of clouds,
(He) becomes established in himself.
Water is indeed the source of clouds, (mutual?)
(He) becomes established in himself.
He who knows this,
He who knows the source of water,
(He) becomes established in himself. (7)

सं॒​वँ॒त्स॒रो वा अ॒पामा॒यत॑न॒म् ।
आ॒यत॑नवा-न्भवति ।
य-स्सं॑​वँत्स॒रस्या॒यत॑नं॒-वेँद॑ ।
आ॒यत॑नवा-न्भवति ।
आपो॒ वै सं॑​वँत्स॒रस्या॒यत॑नम् ।
आ॒यत॑नवा-न्भवति ।
य एवं-वेँद॑ ।
यो᳚-ऽफ्सु नाव॒-म्प्रति॑ष्ठितां॒-वेँद॑ ।
प्रत्ये॒व ति॑ष्ठति ॥
sa̠ṃva̠tsa̠rō vā a̠pāmā̠yata̍na̠m ।
ā̠yata̍navā-nbhavati ।
ya-ssa̍ṃvatsa̠rasyā̠yata̍na̠ṃ vēda̍ ।
ā̠yata̍navā-nbhavati ।
āpō̠ vai sa̍ṃvatsa̠rasyā̠yata̍nam ।
ā̠yata̍navā-nbhavati ।
ya ēvaṃ vēda̍ ।
yō̎-‘phsu nāva̠-mprati̍ṣṭhitā̠ṃ vēda̍ ।
pratyē̠va ti̍ṣṭhati ॥
Rainy season (Year) is indeed the source of water,
(He) becomes established in himself,
He who knows the source/basis of rainy season/year,
(He) becomes established in himself.
Water is the source/basis of rainy season/year,
(He) becomes established in himself.
He who knows this,
He who knows that there is a raft is available,
Becomes established in that raft. (8)

ॐ रा॒जा॒धि॒रा॒जाय॑ प्रसह्य सा॒हिने᳚ ।
नमो॑ व॒यं-वैँ᳚श्रव॒णाय॑ कुर्महे ।
स मे॒ कामा॒न् काम॒ कामा॑य॒ मह्यम्᳚ ।
का॒मे॒श्व॒रो वै᳚श्रव॒णो द॑दातु ।
कु॒बे॒राय॑ वैश्रव॒णाय॑ ।
म॒हा॒राजाय॒ नमः॑ ॥
ōṃ rā̠jā̠dhi̠rā̠jāya̍ prasahya sā̠hinē̎ ।
namō̍ va̠yaṃ vai̎śrava̠ṇāya̍ kurmahē ।
sa mē̠ kāmā̠n kāma̠ kāmā̍ya̠ mahyam̎ ।
kā̠mē̠śva̠rō vai̎śrava̠ṇō da̍dātu ।
ku̠bē̠rāya̍ vaiśrava̠ṇāya̍ ।
ma̠hā̠rājāya̠ nama̍ḥ ॥
Salutations to the King of kings, who is powerful and mighty.
We offer our salutations to Vaiśravaṇa (Kubera).
May He (Vaiśravaṇa) fulfill my desires for desirable objects for me.
May Vaiśravaṇa, the lord of desires, grant (them).
To Kubera, to Vaiśravaṇa.
Salutations to the great king.

ओ᳚-न्तद्ब्र॒ह्म ।
ओ᳚-न्तद्वा॒युः ।
ओ᳚-न्तदा॒त्मा ।
ओ᳚-न्तथ्स॒त्यम् ।
ओ᳚-न्तत्सर्वम्᳚ ।
ओ᳚-न्तत्पुरो॒र्नमः ॥
ō̎-ntadbra̠hma ।
ō̎-ntadvā̠yuḥ ।
ō̎-ntadā̠tmā ।
ō̎-ntathsa̠tyam ।
ō̎-ntatsarvam̎ ।
ō̎-ntatpurō̠rnamaḥ ॥
That is Brahman.
That is Vāyu (air or life force).
That is Ātman (the Self).
That is Truth.
That is everything.
Salutations to that which is complete (whole or perfect).

अन्तश्चरति॑ भूते॒षु गुहायां-विँ॑श्वमू॒र्तिषु ।
त्वं-यँज्ञस्त्वं-वँषट्कारस्त्व-मिन्द्रस्त्वग्ं
रुद्रस्त्वं-विँष्णुस्त्व-म्ब्रह्मत्व॑-म्प्रजा॒पतिः ।
त्व-न्त॑दाप॒ आपो॒ ज्योती॒रसो॒-ऽमृत-म्ब्रह्म॒ भूर्भुव॒स्सुव॒रोम् ।
antaścharati̍ bhūtē̠ṣu guhāyāṃ vi̍śvamū̠rtiṣu ।
tvaṃ yajñastvaṃ vaṣaṭkārastva-mindrastvagṃ
rudrastvaṃ viṣṇustva-mbrahmatva̍-mprajā̠patiḥ ।
tva-nta̍dāpa̠ āpō̠ jyōtī̠rasō̠-‘mṛta-mbrahma̠ bhūrbhuva̠ssuva̠rōm ।
He moves within all beings, in the cave of their hearts, appearing in various forms of the universe.
You are the sacrifice, you are the invocation (vaṣaṭkāra), you are Indra.
You are Rudra, you are Viṣṇu, you are Brahmā, you are Prajāpati.
You are water, light, essence, immortality, Brahman, and the three worlds (bhūr, bhuvaḥ, suvaḥ).

ईशानस्सर्व॑ विद्या॒नामीश्वरस्सर्व॑भूता॒नां
ब्रह्माधि॑पति॒-र्ब्रह्म॒णो-ऽधि॑पति॒-र्ब्रह्मा॑ शि॒वो मे॑ अस्तु सदाशि॒वोम् ।
īśānassarva̍ vidyā̠nāmīśvarassarva̍bhūtā̠nāṃ
brahmādhi̍pati̠-rbrahma̠ṇō-‘dhi̍pati̠-rbrahmā̍ śi̠vō mē̍ astu sadāśi̠vōm ।
The Lord of all knowledge, the ruler of all beings.
The overlord of Brahmā, the Lord of the Vedas, may that Brahmā (the Supreme Brahman) be my auspiciousness as Sadāśiva (the eternally auspicious one).

तद्विष्णोः᳚ पर॒म-म्प॒दग्ं सदा॑ पश्यन्ति सू॒रयः॑ ।
दि॒वीव॒ चक्षु॒रात॑तम् ।
तद्विप्रा॑सो विप॒न्यवो॑ जागृ॒वाग्ं सस्समि॑न्धते ।
विष्नो॒र्यत्प॑र॒म-म्प॒दम् ।
tadviṣṇō̎ḥ para̠ma-mpa̠dagṃ sadā̍ paśyanti sū̠raya̍ḥ ।
di̠vīva̠ chakṣu̠rāta̍tam ।
tadviprā̍sō vipa̠nyavō̍ jāgṛ̠vāgṃ sassami̍ndhatē ।
viṣnō̠ryatpa̍ra̠ma-mpa̠dam ।
The wise always see that supreme abode of Viṣṇu.
Like an eye extended in the sky.
The learned sages, vigilant and striving, kindle that.
Which is the supreme abode of Viṣṇu.

ऋतग्ं स॒त्य-म्प॑र-म्ब्र॒ह्म॒ पु॒रुष॑-ङ्कृष्ण॒पिङ्ग॑लम् ।
ऊ॒र्ध्वरे॑तं-विँ॑रूपा॒क्षं॒-विँ॒श्वरू॑पाय॒ वै नमो॒ नमः॑ ॥
ṛtagṃ sa̠tya-mpa̍ra-mbra̠hma̠ pu̠ruṣa̍-ṅkṛṣṇa̠piṅga̍lam ।
ū̠rdhvarē̍taṃ vi̍rūpā̠kṣa̠ṃ vi̠śvarū̍pāya̠ vai namō̠ nama̍ḥ ॥
The supreme truth, the highest Brahman, the person with dark and tawny eyes.
The one with upward energy, with diverse eyes, salutations to the one who embodies all forms.

ओ-न्ना॒रा॒य॒णाय॑ वि॒द्महे॑ वासुदे॒वाय॑ धीमहि ।
तन्नो॑ विष्णुः प्रचो॒दया᳚त् ॥
ō-nnā̠rā̠ya̠ṇāya̍ vi̠dmahē̍ vāsudē̠vāya̍ dhīmahi ।
tannō̍ viṣṇuḥ prachō̠dayā̎t ॥
We meditate upon Lord Nārāyaṇa and contemplate upon Vāsudeva.
May that Viṣṇu inspire and guide us.

ॐ शान्ति॒-श्शान्ति॒-श्शान्तिः॑ ।
ōṃ śānti̠-śśānti̠-śśānti̍ḥ ।
Om Peace, Peace, Peace.
Vishnu

Description

Mantra Pushpam

Mantra Pushpam is a revered hymn from the Taittirīya Āraṇyaka of the Yajurveda, chanted during Vedic rituals and ceremonies. It is one of the most well-known Vedic hymns, recited at the conclusion of pūjās (worship) and yajñas (fire sacrifices). The term “Mantra Pushpam” literally translates to the “flower of mantras”. The word Mantra refers to sacred hymns or chants, while Pushpam means flower, symbolizing an offering. The text is commonly recited at the end of Vedic rituals, particularly during flower offerings (pushpanjali).

Each verse in the Mantra Pushpam begins with “yo’pam pushpam veda” (“one who knows the flower of water”). The word “pushpam” (flower) metaphorically represents the essence or result of water—symbolizing life, abundance, and prosperity. The Mantra Pushpam consists of several stanzas, each beginning with “yo’pam pushpam veda” or a similar phrase. It builds a connection between water and various elements:
Water and Flowers: The first stanza begins with “yo’pam pushpam veda,” highlighting the knowledge of water as essential for life and abundance.
Water and the Moon: It links the moon (Chandra) to water, as the moon governs the flow of water and is connected to fertility and time.
Water and Fire: It explains how water gives rise to fire, symbolizing transformation and energy.
Water and the Sun: The hymn connects water to the sun, which evaporates water to create rain, sustaining life.
Water and Wind: It describes the wind’s role in moving water across the world, maintaining the cycle of nature.
Each stanza concludes with the aspirational message that one who truly understands these interrelations becomes prosperous and spiritually fulfilled.


Other Vishnu Shlokams

Thumb_Vishnu

Acyutam Kesavam

Everybody should meditate regularly upon Achyuta, Kesava, Vishnu, Hari, Satya, Janardhana and Narayana, the swan, which signifies the quintessence of things.

Thumb_Vishnu

Akasat Patitam Toyam

As all rains falling from the sky reach the ocean; so also the prayers to all gods ultimately get to the Lord Keshava.

Thumb_Vishnu

Apavitra Pavitro

Om, if one is Apavitra (Impure) or Pavitra (Pure), or even in all other conditions, he who remembers Pundarikaksha (another name of Sri Vishnu, literally meaning with lotus-like eyes), he becomes pure

Thumb_BhajaGovindam

Bhaja Govindam

Bhaja Govindam is one of the most popular hymns penned by Adi Shankaracharya. He has packed into the Bhaja Govindam song the substance of all Vedanta, and set the oneness of Jnana and Bhakti to melodious music.

Thumb_Vishnu

Bhaja Govindam All Verses

Bhaja Govindam (Praise Govinda/Repeat the name of Govinda), is one of the most popular hymns penned by Shankara, that is still sung and recited by millions of Hindus every day.

Thumb_Vishnu

Bhaja Govindam Popular

Note: This is the popular version sung by Smt. M.S. Subbalakshmi. It does not include all the 31 verses. Bhaja Govindam MS Subbalakshmi version with meaning, lyrics, audio, sanskrit, multiple languages and significance.

Thumb_Vishnu

Dhanvantari Mantra

The Dhanvantari Mantra calls upon the divine healer, Lord Dhanvantari, the god of Ayurveda, for health and protection from ailments.

Thumb_Vishnu

Kayena Vaca

Whatever I do either by body, speech, mind or sensory organs, either with my personal knowledge or natural trait, I surrender and submit all to that to supreme divine Narayana.

Thumb_Vishnu

Lakshmi Narasimha Karavalambam

Narasimha is a fierce avatar of the Hindu god Vishnu, one who incarnates in the form of part lion and part man to destroy evil and end religious persecution and calamity on Earth, thereby restoring Dh

Thumb_Vishnu

Megha Syamam

Salutations to Sri Vishnu who is beautiful like the dark clouds, and who is wearing yellow garments of silk; Who has the mark of Srivatsa on his chest; and whose body is shining with the radiance of t

Thumb_Vishnu

Namami Narayana Pada

I salute the lotus-feet of Narayana, always, propitiate Narayana, speak of the pure name of Narayana and bear in mind the immutable factuality of Narayana.

Thumb_Vishnu

Narayana Kavacham

The Narayana Kavacham occurs in chapter eight of the sixth skanda of Bhagavada Purana. It is an Armour (Kavach) to protect ourselves from all our enemies (including negativitie

Thumb_Vishnu

Narayanam Hrishikesam

I salute Narayana, Hrishikesa, Govinda, Garudadhwaja, Vaasudeva, Hari, Krishna and Kesava.

Thumb_Vishnu

Narayaneti Vagvalvi

The four letters 'Na', 'Ra,'Ya', 'Na' are the four shoots on the creeper of speech and are undoubtedly indicative of the four Purusharthas- Dharma, Artha, Kaama and Moksha.

Thumb_Vishnu

Ranganatha Ashtakam

Ranganatha Ashtakam was written by Adi Sankara Bhagavatpada when he stood before Sri Ranganatha swamy in Srirangam, during his travels. This Ashtakam reveals that Adi Sankara was overwhelmed by Lord R

Thumb_Vishnu

Sashanka Chakram Sakirita

I salute, prostrate with my head, to that four-armed Lord Vishnu, who is ornamented with the shankh (conch) and chakra (the divine wheel), the crown and ear-drops, yellow silk robes, lotus-eyes, decor

Thumb_Vishnu

Shantakaram

We bow to the only lord of all worlds, Vishnu who is of peaceful appearance, reclining on the serpent, with a lotus from the navel, lord of gods, the basis of the universe, vast like the sky, coloured

Thumb_Vishnu

Somanatha Vaidyanatha

One who remembers Somanātha (Lord Śiva), Vaidyanātha (the healer Śiva), Dhanvantari (the divine physician), and the twin Ashvinis (divine doctors of the gods) every morning will not be touched by dise

Thumb_Vishnu

Swayam Vyakta Sthalam

First, called "Ranga", the great temple (of Srirangam), made known by the (great lord) Ranga, (Then) Srimushanam and Venkatadri, Salagrama and Naimisha, Toyadri (Thiruneermalai), Pushkara and indeed N

Thumb_Govinda

Venkatesa Suprabhatam

This shlokam is taken from Sri Valmiki's Srimadh Ramayanam. During the journey with Sage Viswamitra, both Rama and Lakshmana had rested for the night on the banks of the Ganga river. As the dawn was

Thumb_Vishnu

Vishnu Sahasranamam

The Vishnu Sahasranam is found in the Mahabharatha. Literally translated this means thousand names of Vishnu. This is found in the Anushasanika Parvam (chapter relating to orders or rules to the kings) of Mahabharatha. Though it describes one…

Thumb_Vishnu

Vishnu Shatanama Stotram

The Vishnu Shatanama Stotram is a revered hymn that encapsulates the divine attributes and various forms of Lord Vishnu, serving as a powerful invocation for devotees seeking spiritual elevation and liberation. The stotra, composed by Sri Veda…

Thumb_Vishnu

Vishnu Shatpadi Stotram

The Sri Vishnu Shatpadi is a revered Sanskrit stotra (hymn) dedicated to Lord Vishnu, the preserver and protector in Hinduism. Composed by the illustrious philosopher and saint, Sri Shankaracharya, this hymn comprises six verses (ṣaṭpadī) that…


Mantra Pushpam – Vishnu, Om – Mantra Pushpam – Full text and lyrics with audio in Sanskrit, English, Telugu, Kannada, Tamil and more