Lakshmi Narasimha Karavalambam

श्रीमत्पयोनिधिनिकेतन चक्रपाणे
भोगीन्द्रभोगमणिरञ्जितपुण्यमूर्ते ।
योगीश शाश्वत शरण्य भवाब्धिपोत
लक्ष्मीनृसिंह मम देहि करावलम्बम् ॥१॥
śrīmatpayonidhiniketana cakrapāṇe
bhogīndrabhogamaṇirañjitapuṇyamūrte .
yogīśa śāśvata śaraṇya bhavābdhipota
lakṣmīnṛsiṃha mama dehi karāvalambam ..1..
(Salutations to Sri Lakshmi Narasimha) who resides on the ocean of milk, which is filled with Sri (beauty and auspiciousness), holding a chakra (discus) on his hand, …
with his divine face shining with the divine light emanating from the gems on the hoods of serpent Adi Sesha,
who is the lord of yoga, and eternal, and giver of refuge to the devotees like a boat over the ocean of samsara (worldly existence),
O Lakshmi Narasimha, please give me your refuge by holding me with your divine hands.

ब्रह्मेन्द्ररुद्रमरुदर्ककिरीटकोटि_
सङ्घट्टिताङ्घ्रिकमलामलकान्तिकान्त ।
लक्ष्मीलसत्कुचसरोरुहराजहंस
लक्ष्मीनृसिंह मम देहि करावलम्बम् ॥२॥
brahmendrarudramarudarkakirīṭakoṭi_
saṅghaṭṭitāṅghrikamalāmalakāntikānta .
lakṣmīlasatkucasaroruharājahaṃsa
lakṣmīnṛsiṃha mama dehi karāvalambam ..2..
(Salutations to Sri Lakshmi Narasimha) millions of diadems (i.e. decorated heads) of Brahma, Rudra, Maruts (wind-gods) and Arka (Sun-god) …
assembles at whose stainless, pure feet, desiring to obtain its splendour,
who is a royal swan floating on the lake within the heart of devi Lakshmi, …
O Lakshmi Narasimha, please give me your refuge by holding me with your divine hands.

संसारघोरगहने चरतो मुरारे
मारोग्रभीकरमृगप्रवरार्दितस्य ।
आर्तस्य मत्सरनिदाघनिपीडितस्य
लक्ष्मीनृसिंह मम देहि करावलम्बम् ॥३॥
saṃsāraghoragahane carato murāre
mārograbhīkaramṛgapravarārditasya .
ārtasya matsaranidāghanipīḍitasya
lakṣmīnṛsiṃha mama dehi karāvalambam ..3..
(Salutations to Sri Lakshmi Narasimha) in this dense forest of samsara (worldly existence), i wander, O murari (the enemy of demon Mura),
many formidable and ferocious animals (in this forest of samsara), torments me with various desires and rouses deep fear in me,
I am deeply afflicted and hurt in this selfishness and heat (of the samsara),
O Lakshmi Narasimha, please give me your refuge by holding me with your divine hands.

संसारकूपमतिघोरमगाधमूलं
सम्प्राप्य दुःखशतसर्पसमाकुलस्य ।
दीनस्य देव कृपणापदमागतस्य
लक्ष्मीनृसिंह मम देहि करावलम्बम् ॥४॥
saṃsārakūpamatighoramagādhamūlaṃ
samprāpya duḥkhaśatasarpasamākulasya .
dīnasya deva kṛpaṇāpadamāgatasya
lakṣmīnṛsiṃha mama dehi karāvalambam ..4..
(Salutations to Sri Lakshmi Narasimha) in this well of samsara (worldly existence), which is exceedingly terrible; to its unfathomable depth ….
I have reached; where it is filled with hundreds of snakes of sorrows,
to this miserable soul, O deva, who is wretched and afflicted with various calamities, …
O Lakshmi Narasimha, please give me your refuge by holding me with your divine hands.

संसारसागरविशालकरालकाल_
नक्रग्रहग्रसननिग्रहविग्रहस्य ।
व्यग्रस्य रागरसनोर्मिनिपीडितस्य
लक्ष्मीनृसिंह मम देहि करावलम्बम् ॥५॥
saṃsārasāgaraviśālakarālakāla_
nakragrahagrasananigrahavigrahasya .
vyagrasya rāgarasanorminipīḍitasya
lakṣmīnṛsiṃha mama dehi karāvalambam ..5..
(Salutations to Sri Lakshmi Narasimha) in this huge ocean of samsara (worldly existence), where kala (time) cleaves asunder everything …
like a crocodile; my life is restrained and being eaten away like rahu restrains and devours the planet (i.e. moon), …
and my senses being engrossed in the waves of the rasa (juice) of raga (passion) is squeezing away my life, …
O Lakshmi Narasimha, please give me your refuge by holding me with your divine hands.

संसारवृक्षमघबीजमनन्तकर्म_
शाखाशतं करणपत्रमनङ्गपुष्पम् ।
आरुह्य दुःखफलितं पततो दयालो
लक्ष्मीनृसिंह मम देहि करावलम्बम् ॥६॥
saṃsāravṛkṣamaghabījamanantakarma_
śākhāśataṃ karaṇapatramanaṅgapuṣpam .
āruhya duḥkhaphalitaṃ patato dayālo
lakṣmīnṛsiṃha mama dehi karāvalambam ..6..
(Salutations to Sri Lakshmi Narasimha) in this tree of samsara (worldly existence) – evil is whose seed, endless activities …
are whose hundreds of branches, sense organ is whose leaf, Ananga (Kamadeva) is whose flower;
I have mounted that tree (of samsara) and having reaped its fruits of sorrows, is now falling down; O compassionate one, …
O Lakshmi Narasimha, please give me your refuge by holding me with your divine hands.

संसारसर्पघनवक्त्रभयोग्रतीव्र_
दंष्ट्राकरालविषदग्धविनष्टमूर्तेः ।
नागारिवाहन सुधाब्धिनिवास शौरे
लक्ष्मीनृसिंह मम देहि करावलम्बम् ॥७॥
saṃsārasarpaghanavaktrabhayogratīvra_
daṃṣṭrākarālaviṣadagdhavinaṣṭamūrteḥ .
nāgārivāhana sudhābdhinivāsa śaure
lakṣmīnṛsiṃha mama dehi karāvalambam ..7..
(Salutations to Sri Lakshmi Narasimha) this all-destroying serpent of samsara (worldly existence) with its dreadful face …
and sharp fangs, has burnt and destroyed me with its terrible poison,
O the one riding the enemy of serpents (garuda) (who can kill the serpents of samsara), O the one who dwell in the ocean of nectar (which can heal out burnt beings), O Shauri (Vishnu), …
O Lakshmi Narasimha, please give me your refuge by holding me with your divine hands.

संसारदावदहनातुरभीकरोरु_
ज्वालावलीभिरतिदग्धतनूरुहस्य ।
त्वत्पादपद्मसरसीशरणागतस्य
लक्ष्मीनृसिंह मम देहि करावलम्बम् ॥८॥
saṃsāradāvadahanāturabhīkaroru_
jvālāvalībhiratidagdhatanūruhasya .
tvatpādapadmasarasīśaraṇāgatasya
lakṣmīnṛsiṃha mama dehi karāvalambam ..8..
(Salutations to Sri Lakshmi Narasimha) the burning heat of this samsara (worldly existence) which creates fear in us and makes us suffer, …
it’s blazing flame is burning every part of my body,
your lotus feet is a (cooling) lake giving refuge (to the burnt souls),
O Lakshmi Narasimha, please give me your refuge by holding me with your divine hands.

संसारजालपतितस्य जगन्निवास
सर्वेन्द्रियार्तवडिशार्थझषोपमस्य ।
प्रोत्खण्डितप्रचुरतालुकमस्तकस्य
लक्ष्मीनृसिंह मम देहि करावलम्बम् ॥९॥
saṃsārajālapatitasya jagannivāsa
sarvendriyārtavaḍiśārthajhaṣopamasya .
protkhaṇḍitapracuratālukamastakasya
lakṣmīnṛsiṃha mama dehi karāvalambam ..9..
(Salutations to Sri Lakshmi Narasimha) (like the one who) living in this world has fallen in the samsara jala (net of worldly attachment), …
and whose all indriyas (sense organs) have become afflicted like a hooked fish, …
(the fish) whose palate and head has been profusely torn (by the many fish hooks on the sense organs) (Such is my condition, so), …
O Lakshmi Narasimha, please give me your refuge by holding me with your divine hands.

संसारभीकरकरीन्द्रकराभिघात_
निष्पिष्टमर्मवपुषः सकलार्तिनाश ।
प्राणप्रयाणभवभीतिसमाकुलस्य
लक्ष्मीनृसिंह मम देहि करावलम्बम् ॥१०॥
saṃsārabhīkarakarīndrakarābhighāta_
niṣpiṣṭamarmavapuṣaḥ sakalārtināśa .
prāṇaprayāṇabhavabhītisamākulasya
lakṣmīnṛsiṃha mama dehi karāvalambam ..10..
(Salutations to Sri Lakshmi Narasimha) this samsara (worldly existence), like a huge dreadful elephant, has struck me with its trunk, …
and (with its feet) has crushed my vitals; O Lord, you who are the most beautiful and destroyer of all pains, …
to me who is filled with the fear of death in this world, …
O Lakshmi Narasimha, please give me your refuge by holding me with your divine hands.

अन्धस्य मे हृतविवेकमहाधनस्य
चोरैः प्रभो बलिभिरिन्द्रियनामधेयैः ।
मोहान्धकूपकुहरे विनिपातितस्य
लक्ष्मीनृसिंह मम देहि करावलम्बम् ॥११॥
andhasya me hṛtavivekamahādhanasya
coraiḥ prabho balibhirindriyanāmadheyaiḥ .
mohāndhakūpakuhare vinipātitasya
lakṣmīnṛsiṃha mama dehi karāvalambam ..11..
(Salutations to Sri Lakshmi Narasimha) my blindness due to seizing away my viveka (power of discrimination between good and bad), the great wealth, …
by theft, O Lord, by the indriyas (sense organs) which prompted for constant oblations, …
has made my life fall inside the dark well of delusion, …
O Lakshmi Narasimha, please give me your refuge by holding me with your divine hands.

लक्ष्मीपते कमलनाभ सुरेश विष्णो
वैकुण्ठ कृष्ण मधुसूदन पुष्कराक्ष ।
ब्रह्मण्य केशव जनार्दन वासुदेव
देवेश देहि कृपणस्य करावलम्बम् ॥१२॥
lakṣmīpate kamalanābha sureśa viṣṇo
vaikuṇṭha kṛṣṇa madhusūdana puṣkarākṣa .
brahmaṇya keśava janārdana vāsudeva
deveśa dehi kṛpaṇasya karāvalambam ..12..
(Salutations to Sri Lakshmi Narasimha) O Lakshmipati (consort of devi Lakshmi), O Kamalanabha (with lotus on the navel), O Suresha (lord of the Suras), O Vishnu, …
O Vaikuntha, O Krishna, O Madhusudana, O Pushkaraksha (lotus-eyed), …
O Brahmanya, O Keshava, O Janardhana, O Vasudeva, …
O Devesha (lord of devas); please give refuge to this pitiable one by holding with your divine hands.

यन्माययोर्जितवपुःप्रचुरप्रवाह_
मग्नार्थमत्र निवहोरुकरावलम्बम् ।
लक्ष्मीनृसिंहचरणाब्जमधुव्रतेन
स्तोत्रं कृतं सुखकरं भुवि शङ्करेण ॥१३॥
yanmāyayorjitavapuḥpracurapravāha_
magnārthamatra nivahorukarāvalambam .
lakṣmīnṛsiṃhacaraṇābjamadhuvratena
stotraṃ kṛtaṃ sukhakaraṃ bhuvi śaṅkareṇa ..13..
(Salutations to Sri Lakshmi Narasimha) (by) which power of maya (originating from the divine source) is strenghtened the beautiful form (of Sri Lakshmi Narasimha) with flow of abundant divinity, …
(from the same divine source) for the sake of rescuing the ones immersed in delusion has been extended the all-encompassing hand of refuge (of Lakshmi Narasimha),
by being engrossed in the nectar of the lotus-feet of Sri Lakshmi Narasimha, …
This stotra has been composed by Shankara (i.e. Sri Adi Shankaracharya), which gives great joy in this world (upon deeply meditating on it).
Vishnu

Description

Narasimha is a fierce avatar of the Hindu god Vishnu, one who incarnates in the form of part lion and part man to destroy evil and end religious persecution and calamity on Earth, thereby restoring Dharma. This stotra is composed by Sri Adi Shankaracharya.


Other Vishnu Shlokams

Thumb_Vishnu

Acyutam Kesavam

Everybody should meditate regularly upon Achyuta, Kesava, Vishnu, Hari, Satya, Janardhana and Narayana, the swan, which signifies the quintessence of things.

Thumb_Vishnu

Akasat Patitam Toyam

As all rains falling from the sky reach the ocean; so also the prayers to all gods ultimately get to the Lord Keshava.

Thumb_Vishnu

Apavitra Pavitro

Om, if one is Apavitra (Impure) or Pavitra (Pure), or even in all other conditions, he who remembers Pundarikaksha (another name of Sri Vishnu, literally meaning with lotus-like eyes), he becomes pure

Thumb_BhajaGovindam

Bhaja Govindam

Bhaja Govindam is one of the most popular hymns penned by Adi Shankaracharya. He has packed into the Bhaja Govindam song the substance of all Vedanta, and set the oneness of Jnana and Bhakti to melodious music.

Thumb_Vishnu

Bhaja Govindam All Verses

Bhaja Govindam (Praise Govinda/Repeat the name of Govinda), is one of the most popular hymns penned by Shankara, that is still sung and recited by millions of Hindus every day.

Thumb_Vishnu

Bhaja Govindam Popular

Note: This is the popular version sung by Smt. M.S. Subbalakshmi. It does not include all the 31 verses. Bhaja Govindam MS Subbalakshmi version with meaning, lyrics, audio, sanskrit, multiple languages and significance.

Thumb_Vishnu

Dhanvantari Mantra

The Dhanvantari Mantra calls upon the divine healer, Lord Dhanvantari, the god of Ayurveda, for health and protection from ailments.

Thumb_Vishnu

Kayena Vaca

Whatever I do either by body, speech, mind or sensory organs, either with my personal knowledge or natural trait, I surrender and submit all to that to supreme divine Narayana.

Thumb_Vishnu

Megha Syamam

Salutations to Sri Vishnu who is beautiful like the dark clouds, and who is wearing yellow garments of silk; Who has the mark of Srivatsa on his chest; and whose body is shining with the radiance of t

Thumb_Vishnu

Namami Narayana Pada

I salute the lotus-feet of Narayana, always, propitiate Narayana, speak of the pure name of Narayana and bear in mind the immutable factuality of Narayana.

Thumb_Vishnu

Narayana Kavacham

The Narayana Kavacham occurs in chapter eight of the sixth skanda of Bhagavada Purana. It is an Armour (Kavach) to protect ourselves from all our enemies (including negativitie

Thumb_Vishnu

Narayanam Hrishikesam

I salute Narayana, Hrishikesa, Govinda, Garudadhwaja, Vaasudeva, Hari, Krishna and Kesava.

Thumb_Vishnu

Narayaneti Vagvalvi

The four letters 'Na', 'Ra,'Ya', 'Na' are the four shoots on the creeper of speech and are undoubtedly indicative of the four Purusharthas- Dharma, Artha, Kaama and Moksha.

Thumb_Vishnu

Ranganatha Ashtakam

Ranganatha Ashtakam was written by Adi Sankara Bhagavatpada when he stood before Sri Ranganatha swamy in Srirangam, during his travels. This Ashtakam reveals that Adi Sankara was overwhelmed by Lord R

Thumb_Vishnu

Sashanka Chakram Sakirita

I salute, prostrate with my head, to that four-armed Lord Vishnu, who is ornamented with the shankh (conch) and chakra (the divine wheel), the crown and ear-drops, yellow silk robes, lotus-eyes, decor

Thumb_Vishnu

Shantakaram

We bow to the only lord of all worlds, Vishnu who is of peaceful appearance, reclining on the serpent, with a lotus from the navel, lord of gods, the basis of the universe, vast like the sky, coloured

Thumb_Vishnu

Somanatha Vaidyanatha

One who remembers Somanātha (Lord Śiva), Vaidyanātha (the healer Śiva), Dhanvantari (the divine physician), and the twin Ashvinis (divine doctors of the gods) every morning will not be touched by dise

Thumb_Vishnu

Swayam Vyakta Sthalam

First, called "Ranga", the great temple (of Srirangam), made known by the (great lord) Ranga, (Then) Srimushanam and Venkatadri, Salagrama and Naimisha, Toyadri (Thiruneermalai), Pushkara and indeed N

Thumb_Govinda

Venkatesa Suprabhatam

This shlokam is taken from Sri Valmiki's Srimadh Ramayanam. During the journey with Sage Viswamitra, both Rama and Lakshmana had rested for the night on the banks of the Ganga river. As the dawn was

Thumb_Vishnu

Vishnu Sahasranamam

The Vishnu Sahasranam is found in the Mahabharatha. Literally translated this means thousand names of Vishnu. This is found in the Anushasanika Parvam (chapter relating to orders or rules to the kings) of Mahabharatha. Though it describes one…

Thumb_Vishnu

Vishnu Shatanama Stotram

The Vishnu Shatanama Stotram is a revered hymn that encapsulates the divine attributes and various forms of Lord Vishnu, serving as a powerful invocation for devotees seeking spiritual elevation and liberation. The stotra, composed by Sri Veda…

Thumb_Vishnu

Vishnu Shatpadi Stotram

The Sri Vishnu Shatpadi is a revered Sanskrit stotra (hymn) dedicated to Lord Vishnu, the preserver and protector in Hinduism. Composed by the illustrious philosopher and saint, Sri Shankaracharya, this hymn comprises six verses (ṣaṭpadī) that…


Lakshmi Narasimha Karavalambam – Vishnu – In Sanskrit with English Transliteration, Translation and Meaning. Commentary for selected Shlokams.