तेजः यत्ते रूपं कल्याणतमं तत्ते पश्यामि योऽसावसौ पुरुषः सोऽहमस्मि ॥ १६ ॥
tejaḥ yatte rūpaṃ kalyāṇatamaṃ tatte paśyāmi yo’sāvasau puruṣaḥ so’hamasmi || 16 ||
Isha Upanishad Home
Isha – Sri Shankara’s Introduction
Isha – Invocation
Isha – 1-īśāvāsyamidaṃ sarvaṃ
Isha – 2-kurvanneveha karmāṇi
Isha – 3-asuryā nāma te lokā
Isha – 4-anejadekaṃ manaso
Isha – 5-tadejati tannaijati
Isha – 6-yastu sarvāṇi
Isha – 7-yasminsarvāṇi bhūtāny
Isha – 8-sa paryagāc chukram
Isha – 9-andhantamaḥ praviśanti
Isha – 10-anyad evāhur vidyayā
Isha – 11-vidyāṁ cāvidyāṁ ca
Isha – 12-andhaṁ tamaḥ praviśanti
Isha – 13-anyad evahūḥ
Isha – 14-sambhūtiṁ ca vināśaṁ
Isha – 15-hiraṇmayena pātreṇa
Isha – 16-pūṣann ekarṣe yama
Isha – 17-vāyur anilam amṛtam
Isha – 18-agne naya supathā
Commentary by Sri Adi Sankaracharya – Translated in English
‘Pushan,’ vocative case meaning ‘O Sun.’ The Sun is called Pushan because he feeds the world. ‘Ekarshi’ means ‘one who travels alone.’ The Sun is called Vania, because he controls all. He is called Surya because he imbibes Prana, rays and liquids. ‘Prajapatya’ means ‘son of Prajapati.’ ‘Vyuha’ means ‘remove to a distance thy rays.’ ‘Samuha,’ means ‘gather up, i.e., contract.’ ‘Tejah’ means. ‘burning light.’ I wish to behold by thy grace thy most glorious form. Moreover I do not entreat thee like a servant. I am he the Parasha within the solar orb. composed of Vyakritis as limbs or parts. ‘Purusha’ because he has the figure of a man or because he pervades the whole in the form of Prana and intelligence or because he occupies the city (of the Soul) i.e.,
Commentary by Swami Sivananda
Verses 15 – 18 have little connection with the previous verses. These are a dying man’s prayers, added at the end. The four last Mantras 15-18 do not give a description of the nature of the Knowledge of the Self. Pushan is vocation is vocative case. It means ‘O sun!’ The Sun nourishes the world. So He is called Pushan. Ekarshi means ‘O who travels alone’. Sohamasmi-here the identity of Jiva and Brahman is established. Purusha-because He pervades everything or He occupies the city of Brahman, i.e., body.
Ishavasya Upanishad – Verse 16 – Isha – 16-pūṣann ekarṣe yama – In Sanskrit with English Transliteration, Meaning and Commentary by Adi Shankaracharya (Sankara Bhashya) and Swami Sivananda – Ishavasya-16