Bhaja Govindam – Verse 12   «   »

Bhaja Govindam – Verse 12   «   »

दिन यामिन्यौ सायं प्रातः
शिशिर वसन्तौ पुनरायातः |
कालः क्रीडति गच्छत्यायुः
तदपि न मुञ्चत्याशावायुः ‖ 12 ‖

dina yāminyau sāyaṃ prātaḥ
śiśira vasantau punarāyātaḥ |
kālaḥ krīḍati gacChatyāyuḥ
tadapi na muñchatyāśāvāyuḥ ‖ 12 ‖

Day and night, evening and morning, winter and summer come and go again and again. Eternal time plays and life ebbs away, yet one does not let go of the storm of desire.

dinayāminyau — day and night; sāyaṁ — evening; prātaḥ — morning; śiśira — frosty season, winter; vasantau — spring season; punaḥ — again; āyātaḥ — have arrived, come; kālaḥ — eternal time; krīḍati — plays; gacchati — goes away; āyuḥ — life, age; tadapi — even so; na — not; muñcati — releases, frees; āśā — desire; vāyuḥ — air (the wind of desire does not let off its hold).


Bhaja Govindam – Verse 12 – Bhaja Govindam – 12-dina yāminyau – By Adi Sankaracharya – In Sanskrit with English Transliteration, Word-by-word meaning and Translation – Bhaja-Govindam-12