Kena Upanishad – Chapter 1 – Verse 7   «   »

Kena Upanishad – Chapter 1 – Verse 7   «   »

यच्चक्षुषा न पश्यति येन चक्षूँषि पश्यति ।
तदेव ब्रह्म त्वं विद्धि नेदं यदिदमुपासते ॥ ७॥
yaccakṣuṣā na paśyati yena cakṣūm̐ṣi paśyati .
tadeva brahma tvaṃ viddhi nedaṃ yadidamupāsate .. 7..
7 That which cannot be perceived by the eye, but by which the eye is perceived-That alone know as Brahman and not that which people here worship. 

English Translation Of Sri Shankaracharya’s Commentary By Swami Gambirananda

Yat, that which; caksusa, with the eye, associated with the functions of the internal organ; na pasyati, (a man) does not see, does not make an object of perception; yena, that by which; man pasyati; sees, perceives, encompasses, through the light of Consciousness; caksumsi, the activities of the eye-diversified in accordance with the modes of the internal organ-. Tat eva, etc., as before.

English Commentary By Swami Sivananda

Pasyati-sees. ‘See’ means perceive as an object. Brahman directs the eye towards colours and forms. Brahman cannot be seen by the eye, as He is not an object of perception. Eye is a finite instruments that carries the impressions of objects viz., colour, shape, form, size, etc., to the mind. Eye derives its power of seeing from Brahman only, its source. The eye is made to move towards its object by the enlightening intelligence of Brahman. Brahman is the real unseen Seer or sight. He is the silent Witness of the activities of the eye. By the light of the Brahman, connected with the activities of the mind, man beholds the activity of the mind. Brahman is the Lord or Proprietor of this mental factory. The eyes, ears, etc., are the ordinary clerks. Mind is the Head Clerk. Intellect (Buddhi) is the Managing Director.


Kena Upanishad – Verse 7 – Kena-1-7-yaccakṣuṣā – In Sanskrit with English Transliteration, Meaning and Commentary by Adi Shankaracharya (Sankara Bhashya) and Swami Sivananda – Kena-1-7