Kena Upanishad – Chapter 1 – Verse 8   «   »

Kena Upanishad – Chapter 1 – Verse 8   «   »

यच्छ्रोत्रेण न शृणोति येन श्रोत्रमिदं श्रुतम् ।
तदेव ब्रह्म त्वं विद्धि नेदं यदिदमुपासते ॥ ८॥
yacchrotreṇa na śṛṇoti yena śrotramidaṃ śrutam .
tadeva brahma tvaṃ viddhi nedaṃ yadidamupāsate .. 8..
8 That which cannot he heard by the ear, but by which the ears are able to hear (hearing is perceived) – know That alone as Brahman and not that which people here worship.

Word Meaning
यत् (yat) – that which
श्रोत्रेण (śrotreṇa) – through the ear
न (na) – never
श्रुणोति (śruṇoti) – (one) hears
येन (yena) – that because of which
श्रोत्रम् (śrotram) – ear
इदम् (idam) – this
श्रुतम् (śrutam) – is being heard
तत् एव (tat eva) – That alone
ब्रह्म (brahma) – Brahman
त्वं (tvaṃ) – thou
विद्धि (viddhi) – know
न इदं (na idaṃ) – not this
यत् (yat) – that
इदम् (idam) – this (here)
उपासते (upāsate) – (man) worships

English Translation Of Sri Shankaracharya’s Commentary By Swami Gambirananda

‘What cannot be heard with the ear’ means which the world does not perceive as an object with the organ of hearing, presided over by Digdevata, produced in Akas and connected with the activity of the mind.

By which the ears are able to hear,’ it is well known that it is perceived as an object by the intelligence of the Atman. The rest has been already explained.

English Commentary By Swami Sivananda

Brahman directs the ear towards sound. Ear is a finite instrument. It carries the impressions of sound to the mind. The activity of the ear is connected with the activity of the mind. It derives its power of hearing from Brahman only, its source. The ear is made to move towards sound, music, etc., by the enlightening intelligence of Brahman.

Brahman is the real unheard Hearer. He is the silent Witness of the activity of the ear.


Kena Upanishad – Verse 8 – Kena-1-8-yacchrotreṇa – In Sanskrit with English Transliteration, Meaning and Commentary by Adi Shankaracharya (Sankara Bhashya) and Swami Sivananda – Kena-1-8