Kena Upanishad – Chapter 4 – Verse 10   «   »

Kena Upanishad – Chapter 4 – Verse 10   «   »

ॐ आप्यायन्तु ममाङ्गानि वाक्प्राणश्चक्षुः
श्रोत्रमथो बलमिन्द्रियाणि च सर्वाणि ।
सर्वं ब्रह्मौपनिषदं
माऽहं ब्रह्म निराकुर्यां मा मा ब्रह्म
निराकरोदनिराकरणमस्त्वनिराकरणं मेऽस्तु ।
तदात्मनि निरते य
उपनिषत्सु धर्मास्ते मयि सन्तु ते मयि सन्तु ।
ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः ॥
oṃ āpyāyantu mamāṅgāni vākprāṇaścakṣuḥ
śrotramatho balamindriyāṇi ca sarvāṇi .
sarvaṃ brahmaupaniṣadaṃ
mā’haṃ brahma nirākuryāṃ mā mā brahma
nirākarodanirākaraṇamastvanirākaraṇaṃ me’stu .
tadātmani nirate ya
upaniṣatsu dharmāste mayi santu te mayi santu .
oṃ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ ..
Om. May Brahman protect us both (the preceptor and the disciple)! May Brahman bestow upon us both the fruit of Knowledge! May we both obtain the energy to acquire Knowledge! May what we both study reveal the Truth! May we cherish no ill feeling toward each other!
Om. Peace! Peace! Peace!

Word Meaning
ॐ (oṃ) – Om
आप्यायन्तु (āpyāyantu) – may grow vigorous
मम् (mam) – my
अङ्गानि (aṅgāni) – limbs
वाक् (vāk) – speech
प्राणः (prāṇaḥ) – vital-air
चक्षुः (cakṣuḥ) – eye
श्रोत्रम (śrotrama) – ear
अथो (atho) – then
बलम् (balam) – strength
इन्द्रियाणि (indriyāṇi) – senses
च (ca) – and
सर्वाणि (sarvāṇi) – all
सर्वं (sarvaṃ) – all (are)
ब्रह्म (brahma) – Brahman
औपनिषदं (aupaniṣadaṃ) – of the Upaniṣads
मा (mā) – never
अहं (ahaṃ) – I
ब्रह्म (brahma) – Brahman
निराकुर्यां (nirākuryāṃ) – may reject
मा मा (mā mā) – never never
ब्रह्म (brahma) – Brahman
निराकरोत् (nirākarot) – may spurn
अनिराकरणम् (anirākaraṇam) – non-denial (of the Brahman)
अस्तु (astu) – may there be
अनिराकरणं (anirākaraṇaṃ) – non-denial (no spurning)
मे (me) – in me (by me)
अस्तु (astu) – let there be
तत् आत्मनि (tat ātmani) – in the Ᾱtman
निरते य (nirate ya) – delighting which
उपनिषत्सु (upaniṣatsu) – in the Upaniṣads
धर्माः (dharmāḥ) – virtues
ते (te) – they all
मयि (mayi) – in me
सन्तु (santu) – are present
ते (te) – they all
मयि (mayi) – in me
सन्तु (santu) – are present
ॐ शान्ति : (oṃ śānti 🙂 – Peace be with us from heavenly wraths
शान्ति : (śānti 🙂 – Peace be with us from phenomenal cruelties
शान्ति : (śānti 🙂 – Peace be with us from bodily obstacles

Kena Upanishad – Verse 10 – Kena-Closing – In Sanskrit with English Transliteration, Meaning and Commentary by Adi Shankaracharya (Sankara Bhashya) and Swami Sivananda – Kena-4-10