Prashna Upanishad – II – Discussion of Devas – 6   «   »

Prashna Upanishad – II – Discussion of Devas – 6   «   »

अरा इव रथनाभौ प्राणे सर्वं प्रतिष्ठितम् ।
ऋचो यजूꣳषि सामानि यज्ञः क्षत्रं ब्रह्म च ॥ २.६॥

arā iva rathanābhau prāṇe sarvaṃ pratiṣṭhitam .
ṛco yajūgͫṣi sāmāni yajñaḥ kṣatraṃ brahma ca .. 2.6..

Translation by Swami Sivananda
6 As spokes in the hub of a wheel, all are fixed in prana, including the Rig Veda, the Yajur Veda, the Sama Veda, the kshattriyas and the brahmins.

Translation by Max Mueller
6. As spokes in the nave of a wheel, everything is fixed in Prâna, the verses of the Rig-veda, Yagur-veda, Sâma-veda, the sacrifice, the Kshatriyas, and the Brâhmans.

Word Meaning
अरा (arā) – spokes
इव (iva) – like
रथनाभौ (rathanābhau) – hub of chariot wheel
प्राणे (prāṇe) – in the prāṇa
सर्वं (sarvaṃ) – everything
प्रतिष्ठितम् (pratiṣṭhitam) – rests
ऋचः (ṛcaḥ) – the ṛg mantras
यजूंषि (yajūṃṣi) – the Yajur-veda
सामानि (sāmāni) – the songs of Sāma
यज्ञः (yajñaḥ) – all yajñas
क्षत्रं (kṣatraṃ) – Kṣatriya
ब्रह्म (brahma) – Brāhmaṇa
च (ca) – and

Sri Shankara’s Commentary (Bhashya) translated by S. Sitarama Sastri

As spokes in the nave of a wheel, all from sraddhâ (faith) down to name is centred in Prâna, while they endure; so also Rik, Yajur and Sâma Vêdâs, the three kinds of mantras, and what is accomplished by them, i.e., the sacrifice, the Kshatriyas, pro tectors of all and the Brahmins competent to perform sacrifices and other karma. Prâna is all this.


Prashna Upanishad – 6 – Prashna-2-6-arā iva rathanābhau – In Sanskrit with English Transliteration, Meaning and Commentary by Adi Shankaracharya (Sankara Bhashya) – Prashna-2-6