Commentary
The man, who fails to face a critical situation, speaking and acting irrelevantly, is denounced as unmanly. But Arjuna was not really made of that stuff. He was a vanquisher of his foes. The Lord seems to have deliberately used the strongest language to make him get out of his stupor and to goad him to perform his primary duty to wage war for which he came fully prepared.
The use of the words ‘Partha’ and ‘Kaunteya’ with reference to Arjuna is with a purpose. These words mean the son of Pritha, Kunti who is Krishna’s father’s sister. Krishna thus attempts to show his nearness to him and thereby convey something special to him for his welfare.
ARJUNA’S DOUBTS ARE UNRESOLVED
Swami Chinmayananda
Swami Chinmayananda Commentary
The commentary on this verse and the rest, is avaialble for free as:
Kindle eBook
Google Play Book
Apple Books
Adi Sankara Commentary
Adi Shankaracharya’s commentary begins from Chapter 2 – Verse 10
The Bhagavad Gita with the commentary of Sri Sankaracharya – Translated by Alladi Mahadeva Sastry
Holy Geeta – Commentary by Swami Chinmayananda
The Bhagavad Gita by Eknath Easwaran – Best selling translation of the Bhagavad Gita
The Bhagavad Gita – Translation and Commentary by Swami Sivananda
Bhagavad Gita – Translation and Commentary by Bhaktivedanta Swami Prabupadha
Srimad Bhagavad Gita Chapter 2 – Verse 3 – 2.3 klaibyam ma sma gamah – All Bhagavad Gita (Geeta) Verses in Sanskrit, English, Transliteration, Word Meaning, Translation, Audio, Shankara Bhashya, Adi Sankaracharya Commentary and Links to Videos by Swami Chinmayananda and others – 3-Feb

