Swami Chinmayananda
Swami Chinmayananda Commentary
The physical forms, constituted of matter envelopments, are all perishable equipments for the indwelling-Self, which is the Eternal Factor, ever in Its nature, changeless, indestructible, and incomprehensible. By the term EVER CHANGELESS, the Supreme is indicated as Eternal because the non-eternals, by their nature, must be ever-changing, change being the insignia of the finite. Here, by using the two terms: Eternal (Nityah) and Indestructible (Anashinah), the Lord is indicating that neither a total nor a partial destruction is possible in the Supreme.
By qualifying the Eternal as UNKNOWABLE it is not, in any sense, intended to indicate that the Supreme is ‘unknown.’ Here, the term ‘unknowable’ is only meant to express that it is not knowable through the usual organs-of-perception. The sense-organs are the instruments through which the Consciousness beams out and in ITS awareness, objects get illumined. These instruments of cognition, whether they be sense-organs, or the mind or the intellect, are in themselves, inert and can have their knowledge of perception only when they are dynamised by the Consciousness, the Spark-of-Life. As such, these organs cannot make the Consciousness an object of their apprehension. Therefore, in terms of our most common source of knowledge — direct perception — the Shastra says here that the Supreme is ‘unknowable,’ It being self-determined (Swatah siddhah).
THEREFORE, FIGHT, O DESCENDANT OF BHARATA — This is, really, not a command to fight. A religion that is built upon the concept of extreme forgiveness and large-hearted tolerance, as envisaged in the principle of “non-violence,” could not have raised a slogan of chaos or revolutionary blood-thirstiness in its very scripture. Such an interpretation is the unintentioned mischief of a commentator, who does not read the Geeta in the context of the Mahabharata.
The words “Fight, O Son of India,” means that it is a religious call to every Hindu to discard his defeatist mentality and face, whole-heartedly and sincerely, the situations, in every given field of his life, at every given moment of his existence. Active resistance to evil is the Krishna-creed in the Geeta.
THE LORD NOW QUOTES TWO VEDIC MANTRAS TO CONFIRM THE VIEW THAT GEETA SHASTRA IS INTENDED TO REMOVE THE CAUSE OF SAMSARA, SUCH AS GRIEF AND DELUSION. “IT IS ONLY A FALSE NOTION OF YOURS,” SAYS THE LORD, “THAT YOU THINK THUS: ‘BHISHMA AND OTHERS, WILL BE KILLED BY ME IN THE BATTLE; I WILL BE THEIR SLAYER’…” HOW?
Adi Sankara Commentary
Ime, these; antavantah, destructible; dehah, bodies — as the idea of reality which continues with regard to water in a mirage, etc. gets eliminated when examined with the means of knowledge, and that is its end, so are these bodies and they have an end like bodies etc. in dream and magic –; uktah, are said, by discriminating people; to belong nityasya, to the everlasting; anasinah, the indestructible; aprameyasya, the indeterminable; sarirnah, embodied One, the Self. This is the meaning. The two words ‘everlasting’ and ‘indestructible’ are not repetitive, because in common usage everlastingness and destructibility are of two kinds. As for instance, a body which is reduced to ashes and has disappeared is said to have been destoryed. (And) even while existing, when it becomes transfigured by being afflicted with diseases etc. it is said to be ‘destroyed’. [Here the A.A. adds ‘tatha dhana-nase-apyevam, similar is the case even with regard to loss of wealth.’-Tr.] That being so, by the two words ‘everlasting’ and ‘indestructible’ it is meant that It is not subject to both kinds of distruction. Otherwise, the everlastingness of the Self would be like that of the earth etc. Therefore, in order that this contingency may not arise, it is said, ‘Of the everlasting, indestructible’. Aprameyasya, of the indeterminable, means ‘of that which cannot be determined by such means of knowledge as direct perception etc.’
Objection: Is it not that the Self is determined by the scriptures, and before that through direct perception etc.?
Vedantin: No, because the Self is self-evident. For, (only) when the Self stands predetermined as the knower, there is a search for a means of knolwedge by the knower. Indeed, it is not that without first determining oneself as, ‘I am such’, one takes up the task of determining an object of knowledge. For what is called the ‘self’ does not remain unknown to anyone. But the scripture is the final authority [when the Vedic text establishes Brahman as the innermost Self, all the distinctions such as knower, known and the means of knowledge become sublated. Thus it is reasonable that the Vedic text should be the final authority. Besides, its authority is derived from its being faultless in as much as it has not originated from any human being.]: By way of merely negating superimposition of qualities that do not belong to the Self, it attains authoritativeness with regard to the Self, but not by virtue of making some unknown thing known. There is an Upanisadic text in support of this: ‘…the Brahman that is immediate and direct, the Self that is within all’ (Br. 3.4.1). Since the Self is thus eternal and unchanging, tasmat, therefore; yudhyasva, you join the battle, i.e. do not desist from the war. Here there is no injunction to take up war as a duty, because be (Arjuna), though he was determined for war, remains silent as a result of being overpowered by sorrow and delusion. Therefore, all that is being done by the Lord is the removal of the obstruction to his duty. ‘Therefore, join the battle’ is only an approval, not an injunction. The scripture Gita is intended for eradicating sorrow, delusion, etc. which are the cases of the cycle of births and deaths; it is not intended to enjoin action. As evidences of this idea the Lord cites two Vedic verses: [Ka. 1.2.19-20. There are slight verbal differences.-Tr.]
The Bhagavad Gita with the commentary of Sri Sankaracharya – Translated by Alladi Mahadeva Sastry
Holy Geeta – Commentary by Swami Chinmayananda
The Bhagavad Gita by Eknath Easwaran – Best selling translation of the Bhagavad Gita
The Bhagavad Gita – Translation and Commentary by Swami Sivananda
Bhagavad Gita – Translation and Commentary by Bhaktivedanta Swami Prabupadha
Srimad Bhagavad Gita Chapter 2 – Verse 18 – 2.18 antavanta ime – All Bhagavad Gita (Geeta) Verses in Sanskrit, English, Transliteration, Word Meaning, Translation, Audio, Shankara Bhashya, Adi Sankaracharya Commentary and Links to Videos by Swami Chinmayananda and others – 2-18