Gita Chapter 11 – Verse 24  «   »

नभःस्पृशं दीप्तमनेकवर्णं
व्यात्ताननं दीप्तविशालनेत्रम् ।
दृष्ट्वा हि त्वां प्रव्यथितान्तरात्मा
धृतिं न विन्दामि शमं च विष्णो ॥ ११-२४॥


nabhaḥspṛśaṃ dīptamanekavarṇaṃ
vyāttānanaṃ dīptaviśālanetram
dṛṣṭvā hi tvāṃ pravyathitāntarātmā
dhṛtiṃ na vindāmi śamaṃ ca viṣṇo 11-24


On seeing you, with Your Form touching the sky, flaming in many colours, with mouths wide open, with large fiery eyes, I am terrified at heart, and I find neither courage, nor peace, O Vishnu!


nabhaḥspṛśaṃ = touching the sky; dīptaṃ = glowing; aneka = many; varṇaṃ = colors; vyatta = open; ānanaṃ = mouths; dīpta = glowing; viśāla = very great; netraṃ = eyes; dṛṣṭvā = seeing; hi = certainly; tvāṃ = You; pravyathita = perturbed; antaḥ = within; ātmā = soul; dhṛtiṃ = steadiness; na = not; vindāmi = I have; śamaṃ = mental tranquillity; ca = also; viṣṇo = O Lord Visnu.;

Gita11_800